я

Здравствуйте! Меня зовут Наталия Игоревна. Я работаю учителем английского языка в гимназии №92. Стаж работы 21 год, учитель высшей категории, участник конкурса "Учитель года" (2009 - 2010 уч. гг.), имею публикации в сети "Творческих учителей", разработки мультимедийных уроков. Постоянно участвую в городских и краевых семинарах учителей английского языка. А ещё я - классный руководитель дружного и активного класса. В блоге "Учитель inform" я хочу поделиться своим опытом, рассказать о жизни современной школы, о тех кто в ней учится и работает. Жду ваших комментариев, буду рада ответить каждому!!! 

15 апреля 2016 г.

Каждый человек, который является поклонником одного из видов спорта, обожает смотреть прямые трансляции спортивных событий, и обязательно, в процессе активного сопереживания любимой команде или игроку, невольно использует такие слова, которые бы подбодрили его, и даже подняли боевой дух, если бы он их услышал. А давайте узнаем, как по-английски «болеть» за какую-либо команду:
support a team
to be a fan of …
to be a supporter of …
to cheer for a team
to root for a team (Am.E.)
Болеть за какую-то команду или игрока молча или спокойно сидя на трибуне или в кресле невозможно, поэтому болельщики выкрикивают всякие слова и выражения, с которыми мы сейчас познакомимся..

come on - эту весьма популярную фразу «come on» выкрикивают обычно в сочетании с названием команды или именем игрока, которого поддерживают. Если вдруг вы окажетесь на спортивном матче в Англии или США, или будете «болеть» у телевизора с англоговорящим другом, старайтесь как можно дольше тянуть гласные в слове и кричать громче всех “Come on Liverpooooooooool”, что на нашем языке будет звучать как «Давай, Ливерпууууууууль!»

go - этот глагол используется аналогично «come on» и после него также нужно использовать название команды или имя игрока, но в отличии от первой фразы, «go» принято повторять много раз, а не тянуть гласные как в «Ливерпууууууууль». Это примерно выглядит так: “Go, Ronaldo, go, go, go, go go!”

a die-hard fan - именно так называют упертых, твердокаменных, рьяных и фанатичных болельщиков, неистово поддерживающих любимую команду. Те, к кому применимо «a die-hard fan»,  боятся пропустить хотя бы одну игру на стадионе или у телевизоров, а любимая команда для них намного важнее работы и друзей.

a Mexican wave - «Мексиканская волна» — именно так называют красивое зрелище, которое устраивают болельщики на трибунах стадионов, вставая и садясь попеременно, создавая эффект волны, пробегающей по трибунам , а впервые подобное «явление» было зафиксировано в Мехико на чемпионате мира по футболу 1986 года, и с тех пор эту практику переняли и вполне эффективно внедряют в жизнь в любой стране мира. Между прочим, в США и Канаде говорят просто «wave», а не «Mexican wave».

a streaker - иногда фанат, желающий попасть на широкий экран, выбегает на поле к игрокам, а называют его «pitch invader», но если он абсолютно голый, то он уже «streaker» — стрикер или голый бегун в общественном месте.

cheerleaders - испытывая страстное желание поддерживать любимую команду, можно присоединиться к группе поддержки – cheerleaders, которые научат как себя вести. Обычно люди из группы поддержки танцуют и поют, и часто бывает так, что их зрелище является таким же захватывающим как и игра команды, которую они поддерживают.

Вот такие слова и фразы помогут вам присоединиться к группе поддержки и болеть за любимую команду на английском языке.

Комментариев нет :

Отправить комментарий