я

Здравствуйте! Меня зовут Наталия Игоревна. Я работаю учителем английского языка в гимназии №92. Стаж работы 21 год, учитель высшей категории, участник конкурса "Учитель года" (2009 - 2010 уч. гг.), имею публикации в сети "Творческих учителей", разработки мультимедийных уроков. Постоянно участвую в городских и краевых семинарах учителей английского языка. А ещё я - классный руководитель дружного и активного класса. В блоге "Учитель inform" я хочу поделиться своим опытом, рассказать о жизни современной школы, о тех кто в ней учится и работает. Жду ваших комментариев, буду рада ответить каждому!!! 

22 марта 2016 г.

Как по-английски «рыжий» и почему рыжеволосых людей называют redhead а не orangehead? Любое логическое сравнение цветов докажет, что рыжие волосы по цвету больше близки к оранжевым предметам, таким, как апельсин, морковь, тыква, а не красным, таким как клубника и помидоры. Тогда почему рыжеволосых людей по-английски называют “redhead” , а не «orangehead» ?
Заглянув в историю английского языка, мы узнаем, что красный цвет является одним из первых цветов после черного и белого, получивших имя. Со словом «Red» многое связано – об этом свидетельствуют имена Ruddy, Rufus, Reid.

Слово orange — оранжевый вошло в английский язык с завозом в Англию оранжевых апельсинов. Что касается слова redhead, так стали называть рыжеволосых людей еще в середине 1200-х, сотни лет до того, как англичане вообще узнали об оранжевых фруктах, не говоря уже об их цвете. Англичане не говорят “orangehead”, потому что когда создавалось слово redhead, в языке еще не различались цвета red и orange, так же, как до сих пор не различаются синий и голубой цвета. Рыжая лиса, кстати, в английском тоже red fox. Почему англичанам не пришло в голову назвать оранжевый цвет по цвету тыквы или моркови «Pumpkin» или «Carrot«? Зачем было ждать, пока в Англию не завезли апельсины? Все очень просто. На самом деле и тыква, и морковь бывают не только оранжевого цвета. Как известно, тыквы бывают и желтого, и зеленого, и ярко оранжевого цвета, а морковь раньше была не оранжевая, а сиреневая. Что касается апельсинов, то они исключительно оранжевого цвета, поэтому, слово «orange» – стало идеальным для названия цвета.
Однако в английском языке есть еще одно слово, означающее «рыжеволосый» — ginger – образованное от слова «имбирь» — еще одна загадка, так и оставшаяся неразгаданной, поскольку корень имбиря золотисто-желтый, а не оранжевый, и словом ginger логичнее было бы назвать блондинок, а не рыжих. Возможно, рыжеволосых так назвали из-за горячего темперамента?

Комментариев нет :

Отправить комментарий